Toisinaan lakimiestä ihan kauhistuttaa, kun ihmiset tekevät itse tärkeitä asiakirjoja ymmärtämättä täysin niiden merkitystä.
Viime viikolla tuli vastaan asiakkaan itsensä tekemä testamentti. Se oli otsikoitu hallintatestamentiksi, mutta itse testamenttitekstin mukaan puolisot määräsivät toisilleen kaiken omaisuuden täydellä omistusoikeudella.
Ystävät, muistattehan, että omistus- ja hallintaoikeus ovat kaksi täysin eri asiaa. On siis hyvinkin paljon merkitystä sillä, kumpaa sanaa käytetään.
Testamenttia tulkitaan sen sanamuodosta lähtien, joten tässä tapauksessa testamentti mitä luultavimmin olisi – otsikosta huolimatta – tulkittu omistusoikeustestamentiksi. Ongelmaksi vaan olisi muodostunut se, että tosiasiallisesti puolisot kuitenkin tarkoittivat testamentata toisilleen omaisuuden ”vain” hallintaoikeudella, ei omistusoikeudella. Riski oli siis suuri, että lopputulos perinnönjaossa olisi ollut ihan toinen kuin mitä testamentintekijät olivat tarkoittaneet.
Jotta lakimiestä ei niin kovin kauhistuttaisi 😊 ja jotta lopputulos vastaisi tekijänsä toivetta ja tarkoitusta, kehotan lämpimästi käyttämään asiantuntijaa apuna!